fr / en

  • Agenda
  • Currently
  • Upcoming
  • Visits and workshops
  • About
  • Publications
  • Practical informations
  • Archives Bétonsalon
  • Villa Vassilieff
  • Newsletter
  • Search
  • Colophon
  • Facebook
  • Twitter
  • Instagram
  • Bétonsalon - Center for Art and Research

    9 esplanade Pierre Vidal-Naquet

    75013 Paris
    +33.(0)1.45.84.17.56
    Postal address
    Bétonsalon - Center for Art and Research
    Université de Paris
    5 rue Thomas Mann
    Campus des Grands Moulins
    75205 Paris Cédex 13
  • Ways of Publishing #1 / May 22th, 2021
  • Ways of Publishing #2 / June 5th, 2021
  • Ways of Publishing #3 / June 19th, 2021
  • Ways of publishing #4 / July 3rd, 2021
  • Ways of publishing #5 / July 10th, 2021
  • Ways of Publishing #6 / December 3rd, 2021
  • Ways of Publishing #1 / May 22th, 2021

    Ways of Publishing #1
    Saturday 22th May 2021

    3pm. The act of pub­lishing: intro­duc­tion to the pro­gramme
    Round Table with Léopold Lambert and Caroline Honorien (The Funambulist), Alexandre Dimos (Éditions B42) and François Piron (Paraguay)

    3.30pm. “Her­sto­rycal scroll”
    Émilie Notéris
    Performed reading of Alma Matériau, Paraguay, 2020

    Émilie Notéris’s anal­ysis focuses on works of art cre­ated by women in the 20th and 21st cen­turies, and these women’s need to develop their own genealogy as offi­cial art his­tory is still too pre­oc­cu­pied with fathers and their off­spring to care about mothers. Within a pro­fu­sion of rhi­zomatic his­to­ries, these bio­log­ical or elec­tive genealo­gies sug­gest other tools and other rea­sons to create. With this the author realises that her fem­i­nist anal­ysis remains incom­plete unless she takes into con­sid­er­a­tion Black women artists, their specific his­tory and the rela­tion­ships they main­tain via var­ious dias­poras. This book, simul­ta­ne­ously lit­erary and ana­lyt­ical, aes­thetic and polit­ical, is also a reflec­tion on the need for research on art today: the desire to denat­u­ralize our fields of view and our crit­ical tools, to pay atten­tion to what is ren­dered vis­ible or con­tinues to be obscured, and to con­sider the com­plexity of the inter­sec­tions between race, class, sex and gender. Finally, the need to pro­duce an anal­ysis of art that no longer serves to cel­e­brate the past, but to open up inter­pre­ta­tive poten­tial­i­ties in the pre­sent.

    Émilie Notéris, born in 1978, works with text.
    Some of her pub­li­ca­tions include: Macronique, 2020, les choses qui n’exis­tent pas exis­tent quand même (things that do not exist, do actu­ally exist), pub­lished by Cambourakis, col­lec­tion Sorcière. This short, inci­sive and caustic text, written between October 2019 and March 2020, seeks to estab­lish a record of police and sexual vio­lence during Macron’s time, viewed through the prism of its treat­ment by the media, and the polit­ical speeches that deny this very vio­lence; and Le Nœud de Prusik, 2021, a prospec­tive insti­tu­tional cri­tique com­mis­sioned by Le CCN2 de Grenoble, Le Magasin des Horizons and Le Pacifique.

    4pm. The work of trans­la­tion
    Round table with Alexandre Dimos (Éditions B42), Paula Anacaona (Éditions Anacaona) and Rosanna Puyol (Éditions Brook), mod­er­ated by Léopold Lambert and Caroline Honorien (The Funambulist)

    While lan­guage shapes our imag­i­naries, trans­la­tion allows them to grow as it has the vast poten­tial to give rise to other cos­molo­gies, ideas, or cen­tral­i­ties… Publishing trans­la­tions is also a cru­cial exer­cise that needs to be exam­ined. Suggested and ani­mated by The Funambulist, this round table would like to invite the pub­lishers Anacaona, Brook, B42 and Paraguay to par­tic­i­pate in a dis­cus­sion in two parts. To start with, it will focus on the way trans­la­tion, and hence the imag­i­naries it draws upon, can be a polit­ical act that gives rise to a pluriversal view of the world. And then, more pro­saically, the dis­cus­sion will look at issues related to the finan­cial, logis­tical and edi­to­rial nego­ti­a­tions involved in trans­la­tion, as they exist in these pub­lishing houses’ prac­tices.

    Share

    Archives Bétonsalon